Русская фантастика / Юлий Буркин
 
Юлий Буркин

Поиск Главная| Визитка| Фильмы| Книги| Музыка| Фото| Интервью| Проекты| Живой Журнал


Книги Юлия Буркина


Юлий Буркин, Алексей Большанин. «The Beatles in the USSR, или Иное Небо. Юлий Буркин, Алексей Большанин. «The Beatles in the USSR, или Иное Небо.
Юлий Буркин. «Бабочка и василиск» Повести. Миры-1994 Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. Амфора.
Наследие 'осколков' или 100 хитов БИТЛЗ на русском Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. ЭКСМО-2002
Юлий Буркин. «Изумрудные росы» Юлий Буркин. «Изумрудные росы»
Юлий Буркин. «Цветы на нашем пепле» Юлий Буркин. «Изумрудные росы»
Юлий Буркин. «Остров Русь» изд. АСТ Юлий Буркин. «Остров Русь-2, или Принцесса Леокады» изд. АСТ
Юлий Буркин. «Королева белых слоников» изд. Снежный Ком Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. border=
Юлий Буркин. «Изумрудные росы» Авторский сборник. ЭКСМО-2005 Юлий Буркин. «Бриллиантовый дождь» Роман. ЭКСМО-2004
Юлий Буркин. «Цветы на нашем пепле» «Звездный табор, серебряный клинок» Романы. АСТ-2004 Юлий Буркин. «Бабочка и василиск» Повести. ЭКСМО-2002
Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Остров Русь» Трилогия: «Сегодня, мама!», «Остров Русь», «Царь, царевич, король, королевич» АСТ-2004 Юлий Буркин. «Остров Русь-2, или Принцесса Леокады» изд. АСТ
Юлий Буркин. «Королева полтергейста» Повести. АСТ-1996 Юлий Буркин. «Звездный табор, серебряный клинок» Роман (мини-покет). АСТ-2003
Юлий Буркин. «Звездный табор, серебряный клинок» Роман. ЭКСМО-2001 Юлий Буркин. «Цветы на нашем пепле» Роман. АСТ-1999
Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. АСТ-1998 Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Остров Русь» Трилогия: «Сегодня, мама!», «Остров Русь», «Царь, царевич, король, королевич» Аргус-1997
Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Азирис Нуна, или Сегодня, мама!» Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Царь, царевич, король, королевич»
Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. ЭКСМО-2002 Юлий Буркин. «Остров Русь »


Загляните в раздел



Переводы песен The Beatles

Girl

Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl you want so much it make you sorry
Still you don't regret a single day
    Ah, Girl…

When I think of all the times I tried so hard to leave her
She will turn to me and start to cry
And she promises the earth to me and I’d believe her
After all this time I don't know why
    Ah, Girl…

                She's the kind of girl who puts you
                down when friends are there you feel a fool
                When you say she's looking good she
                acts as if it's understood she's cool…

Was she told when she was young that pain would lead to pleasure
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Will she still believe it when he's dead.
    Ah, Girl…
Девушка

Я хочу вам рассказать, как я любил когда-то
Девушку, что мучила меня.
Но бывала с нею боль порой такою сладкой,
Что забыть не хочется ни дня.
    Oh, Girl...

А когда я уходить хотел, меня слезами
Возвращала горькими она
И сулила мне весь мир, и я опять шептал ей:
«Ты одна на свете, ты одна…»
    Oh, Girl...

                Быть внезапно грубой с вами
                Унижать перед друзьями вслух.
                Почему ей нужно очень
                Быть такой колючей, почему?

Может быть, она неверно понимает то, как
Счастье через боль в наш мир идет?
Пожалеет ли она, когда ее жестокость
Парня к глупой смерти приведет?
    Oh, Girl...

Кто-нибудь тут хочет послушать мой рассказ о девушке, которая была со мной долго? Она была из тех, кто вечно недоволен, ты мучаешься и все же не сожалеешь ни об одном дне с ней. Она была из тех девушек, которые могут унизить тебя при твоих друзьях, а когда ты говоришь ей, что она хорошо выглядит, ты чувствуешь себе дураком, так как она всем своим видом показывает, что прекрасно знает это и без тебя…
Когда я пытался уйти от нее, она начинала плакать и обещала весь мир, и я снова верил ей, сам не знаю, почему. Почему она так поступает? Ей внушили, что счастье достигается через боль, и она неверно это поняла? Она сделала вывод, что парень должен ломать себе хребет, чтобы заработать день отдыха? А будет ли она все еще верить в это, когда он умрет?


Let it be

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom: Let it be
And in my hour of darkness
She is standing right it front of me
Speaking words of wisdom: Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

And when the broken hearted people
Living in the world agree
There will be an answer: Let it be
For though they may be parted there is
still a chance that they will see
There will be an answer: Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
yeah, there will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine until tomorrow, Let it be
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom: Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
There will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
Let It Be

Всякий раз, когда мне плохо, снится
мама мне. Моей руки
чуть коснувшись, шепчет: "Пустяки".
Так нам в детстве поцелуем лечат
ссадины и синяки,
говоря тихонько: "Пустяки".

Пустяки, пустяки,
это все пустяки,
Заживет до свадьбы,
Пустяки.

И если вижу я: с разбитым сердцем
кто-то воет от тоски,
я хочу утешить: "Пустяки".
Ведь даже если в наших спорах мы от
примиренья далеки,
можно пережить их. Пустяки.

Пустяки, пустяки,
это все пустяки,
Слышу шепот мамы:
Пустяки.

Пустяки, пустяки,
это все пустяки,
Заживет до свадьбы:
Пустяки.

Пусть ночь темна, в моей душе
сияют словно огоньки,
слова о том, что беды - пустяки.
Проснусь я, звуки музыки
вокруг прекрасны и легки -
мама мне сказала: "Пустяки"

Пустяки, пустяки,
это все пустяки,
Заживет до свадьбы,
Пустяки.

Пустяки, пустяки,
это все пустяки,
Так мама мне сказала:
"Пустяки".

В дни тревог мама ко мне приходит мама Мария и произносит слова мудрости: "Все образуется". Так говорит она в мой самый мрачный час, стоя прямо передо мной.
И тогда все люди с разбитыми сердцами, которые живут на свете, придут к согласию, когда они поймут: "Все образуется". Ведь каковы бы ни были разногласия, все-таки есть шанс
И даже когда ночное небо затянуто тучами, все же есть свет, который светит мне круглые сутки вплоть до следующего дня - мудрые слова: "Все образуется". И я просыпаюсь под звуки музыки, и мать Мария приходит ко мне, говоря их.


Eleanor Rigby

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby picks up the rice in the church where a wedding has been
lives in a dream
Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door
who is it for?

All the lonely people
where do they all come from ?
All the lonely people
where do they all belong ?

Father McKenzie writing the words of a sermon that no one will hear
no one comes near.
Look at him working. darning his socks in the night when there's nobody there
what does he care?

All the lonely people
where do they all come from?
All the lonely people
where do they all belong?

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby died in the church and was buried along with her name
nobody came
Father McKenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
no one was saved

All the lonely people
where do they all come from?
All the lonely people
where do they all belong?
Элинор Ригби

О, сколько в мире одиноких!
О, сколько в мире одиноких!

Элинор Ригби в церкви на свадьбе чужой подбирает цветы,
сны и мечты.
Ждет у окошка, носит лицо, на котором рукой пустоты
стерты черты.

Сколько их, забытых,
несчастных и ничьих.
Сколько их, забытых,
откуда столько их?

Пастор Маккензи пишет слова, только проповедь эта его -
ни для кого.
Уединившись, видишь, носки он латает за старым столом,
ночь за окном.

Сколько их, забытых,
несчастных и ничьих.
Сколько их, забытых,
откуда столько их?

О, сколько в мире одиноких!
О, сколько в мире одиноких!

Элинор Ригби тихо скончалась, но некому плакать о ней,
и в тишине
Пастор Маккензи, грязь вытирая, домой от могилы бредёт…
всех это ждёт.

Сколько их, забытых,
несчастных и ничьих.
Сколько их, забытых,
откуда столько их?

О, посмотри на всех одиноких людей… Элинор Ригби собирает рис в церкви, после чьего-то венчания, живет как во сне, ждет у окна с лицом, которое хранит в банке возле двери. Для кого оно? Отец Маккензи пишет текст проповеди, которую никто не услышит. Посмотри, как он ночью, когда никого нет рядом, латает свои носки. Что заботит его?
Откуда они берутся, одинокие люди? Элинор Ригби умерла в церкви и ее имя похоронено вместе с ней. Никто не пришел. Отец Маккензи вытирает грязь с рук, возвращаясь домой от могилы. Никто не защищен от такого исхода.




Юлий Буркин >> Главная| Визитка| Фильмы| Книги| Музыка| Фото| Интервью| Проекты| Живой Журнал




Русская фантастика >>
Юлий Буркин| Поиск| Связь


© 2002 Тексты, музыка, фотографии — Юлий Буркин.
© 2002 Сервер «Русская фантастика». Главный редактор Дмитрий Ватолин.
© 2002 Дизайн — Маевский Дмитрий.
    2002-03 Редактор страницы — Лутошкин Валерий.
    2002 Подготовка — Белоусов Павел, Бесклубный Никита.
    2009 Подготовка — Тульников Никита


CATALOG.METKA.RU

Yeah! Banner!